3. jūnijā LU Klusajā bibliotēkā notika 2. gadsimtā tapušā teksta “Pētera darbi” atvēršana. Šis ir jau 10. izdevums pirmkristiešu darbu sērijā, kas tapis Latvijas Bībeles biedrības un LU Teoloģijas fakultātes sadarbībā un ar Latvijas Evaņģēliski luteriskās baznīcas pasaulē (LELBP) finansiālo atbalstu. Paldies “Rītdienas fondam”! Visi klātesošie uzsvēra, ka ikviena tik sena teksta izdošana latviešu valodā ir liels notikums.
Jānis Balodis, Bībeles biedrības Valdes priekšsēdētājs: “Lai gan šis pasākums notiek Klusajā bibliotēkā, taču patiesībā tas ir diezgan “skaļš” un liels, jo iznācis kārtējais pirmkristīgais teksts, kas notiek reti. Šādi teksti ir liela vērtība, jo dara mūs bagātākus.”
Dace Balode, LU HZF dekāne: “ Mācīties un zināt valodas ir ļoti svarīgi, jo valoda ir kā medijs, kas palīdz iztēloties, kā cilvēki ir ticējuši un lūguši 2. gadsimtā. Paldies Jānim Plaudim-Ezerniekam par iespēju lasīt “Pētera darbus”! Paldies Bībeles biedrībai par sadarbību!”
Kārlis Žols, LELBP arhibīskaps: “Kā rakstīts “Pētera darbos” – “Dievs taču mīl līksmu dāvinātāju.” (23.lpp.). Ir milzīgs gods atbalstīt šo pirmkristīgo darbu tulkošanu latviešu valodā. Ar šādiem darbiem Latvijas kultūrvide tiek padarīta gaišāka.”
Andris Priede Dr.HistEccl., pēcvārda autors: “Šis darbs nav tikai teoloģija, bet ir aizraujošs arī no mākslas viedokļa – Pētera sišana krustā, pirmie kristieši utt. Paldies Bībeles biedrībai!”
Inta Rozenvalde: “Man jau ir izveidojusies ilgākas attiecības ar šiem tekstiem, un tās ir brīnišķīgas. Taču šis teksts mani uzrunāja īpaši. Ļoti patika sadaļa par krustu. Kristus ir ceļš, pa kuru mums jādodas turp. Krusta sāni slēpj cilvēka dabu. Es par šo vietu daudz domāju. Tā mani ļoti uzrunāja.”
Tulkotājs Jānis Plaudis-Ezernieks: “Ļoti patika pats tulkošanas process. Fonā parasti man skanēja klasiskā mūzika. Īpaši patika teksta sākums, kur aprakstīta Nerona Roma, un tā parādījās tieši tāda, kāda tā arī patiesībā bija – piesātināta ar meliem, intrigām un asiņu smārdu. Šeit aprakstītā Pētera krustā sišanas epizode rosinājusi gan mākslinieku, gan literātu iztēli. To gleznojis Karavādžo un tā aprakstīta Henrika Senkeviča romānā “Qou vadis”.”
Fragments no grāmatas “Pētera darbi”:
“Krusta vārdā taču ir miers. Krusts, tu esi tas, kas vienoji Dievu ar cilvēku un brīnišķā veidā atšķīri to no pakļautības sātana ietekmei! Krusts, tu, kas ar savu savu pavadoni, patiesu ticību, cilvēku dzimuma liecina par pasaules Pestītāja ciešanām un cilvēces glābšanu no gūsta! [..] Krusts, tu esi tas, kas kopā ar debesu būtnēm ik dienas zemes iemītniekiem gādā mieru.” (Pētera darbi, XI nodaļa, 24.-25.lpp)
Liels paldies tulkotājam Jānim Plaudim-Ezerniekam, izdevuma pēcvārda autoram Andrim Priedem, redaktorei Intai Rozenvaldei un māksliniecei Agatai Muzei! Sirsnīgs paldies vijolniecei Laurai Treidei-Plaudei! Paldies LU Klusajai bibliotēkai!







